No exact translation found for وَعِيٌ إِدْراكِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وَعِيٌ إِدْراكِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Qué nos hace humanos? Lo que nos diferencia de los insectos es que tenemos consciencia. Una consciencia de lo que pensamos y lo que hacemos.
    ما يجعلهم أطفال , ما يشعرهم بالفرق عن الحشرات عندما نقول أفكار , تدل على الوعي وإدراك لما نفكر فيه
  • Está muerto.
    .لقد... مات ،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي" "،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق
  • Durante el proceso de examen de la Reunión Internacional de Mauricio se manifestó en repetidas ocasiones la preocupación por lo limitado de la sensibilización y la apreciación internacionales de las vulnerabilidades sociales, económicas y ambientales específicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo a nivel mundial.
    على الصعيد العالمي، كانت محدودية الوعي والإدراك على المستوى الدولي لأوجه الضعف البيئية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية مدعاة للقلق الذي أُعرب عنه غالبا أثناء عملية الاستعراض باجتماع موريشيوس الدولي.
  • Esa comprensión va acompañada de un creciente reconocimiento del hecho de que la administración pública no consiste solamente en realizar equilibrios fiscales o macroeconómicos, y mucho menos en reducir la plantilla o los gastos.
    ويرافق هذا الوعي أيضا إدراك متنام مفاده أن الإدارة العامة لا تقتصر على التوازنات على صعيد المالية أو الاقتصاد الكلي ولا على تقليص الحجم أو التكاليف.
  • f) La comprensión y la conciencia crecientes en el sistema de las Naciones Unidas de que el pleno disfrute de todos los derechos humanos y la realización del derecho al desarrollo pueden lograrse en la práctica mediante el establecimiento de asociaciones efectivas en los ámbitos de los derechos humanos, el desarrollo y la financiación en los planos nacional, regional e internacional”;
    ”(و) تنامي الإدراك والوعي داخل منظومة الأمم المتحدة بأن التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان وإعمال الحق في التنمية يمكن أن يتحققا بشكل عملي عن طريق الشراكات الفعالة في ميادين حقوق الإنسان والتنمية والتمويل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية“؛
  • Según las estimaciones de Human Rights Watch, hay alrededor de 300.000 niños soldados en por lo menos 20 países y, a pesar de que se ha tomado más conciencia y que se comprende mejor cuáles serían las políticas que podrían aplicarse para hacer frente al empleo de niños en la guerra, la cifra se ha mantenido constante en los últimos años (Human Rights Watch, 2004).
    وتشير تقديرات منظمة رصد حقوق الإنسان إلى وجود حوالي 300.000 طفل جندي في 20 بلدا على الأقل، ورغم تزايد الوعي بهذا الوضع وإدراك أفضل للسياسات التي من شأنها أن تتصدى لاستخدام الأطفال في الحروب، فإن هذا الرقم ظل ثابتا خلال السنوات الأخيرة (منظمة رصد حقوق الإنسان، 2004).
  • Durante el período que se examina las medidas adoptadas en la Sede para aumentar la conciencia sobre la seguridad y los conocimientos sobre los procedimientos de seguridad incluyen la capacitación continua sobre seguridad del personal de todos los niveles, las estrategias revisadas y aumentadas sobre el control del estrés causado por incidentes críticos, y la formulación y ejecución de la estrategia de comunicaciones para el Departamento.
    تشمل التدابير المتخذة في المقر أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لتعزيز الوعي الأمني وزيادة إدراك الإجراءات الأمنية مواصلة توفير التدريب على الأمن للموظفين من جميع المستويات وتنقيح وتعزيز استراتيجيات علاج الإجهاد الناجم من الحوادث الحرجة ووضع وتنفيذ استراتيجية للإدارة في مجال الاتصالات وتشكل البرامج التدريبية التي يقوم بوضعها وتنفيذها موظفون معينون في الميدان القناة الأساسية التي تستخدمها الإدارة لكفالة إطلاع موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة على الأوضاع التي سيعملون في ظلها.